We live in a highly sophisticated era wherein modern technology has made
our life quite advance and, undoubtedly, prosperous. Internet is one
such boon of science that has given a new meaning to our living. Whether
it is planning a trip or shopping essential commodities, we rely on the
internet to fulfil our utmost activities. Even, it has bridged the
communication gap between two persons knowing different languages.
Yes, you are right. The internet has offered several translation
services both paid and free to allow the users to know the entire world,
without facing the hindrance of language. Google translate is one such
service that ensures flawless communication irrespective of any language
differences. You will feel surprised by the number of users relying on
Google translate, which is approx 500 million.
Without any doubt, it has become the popular translator tool helping to
translate billions of words a day. Students learning any foreign
language depends upon such tools to complete their assignments. But, do
these translators always provide accurate results? Are they
grammatically error-free? Are they worth to depend on for professional
All such queries are easy to resolve if one is aware of the basic
functioning, pros and cons of such
translation services. In
terms of accuracy and quality, there are lots of differences between a
Google translator and a well-known human translator. Inconsistent
accuracy might result in incorrect communication of critical
information, which may further lead to several issues.
Before we move ahead, let's take a look at how Google translate works.
Google uses a stupefying web-crawling capacity of the search giant to
ensure translation which is quite different from the rule-based
Hence, rather involving too may dictionaries, it uses a statistical
approach. It includes billions of words into its program. These words
are taken from monolingual and aligned text (which humans have
- It further allows the tool to find its popular word match.
Reasons behind the popularity of Google translate
Highly fast: Without any doubt, Google translate is extremely fast
than human translators. In just a blink, it can translate the long
document, irrespective of the length and content of the document. The
capacity of the average professional translators is 2500 words a day.
No matter how much difficult the content is, it can quickly translate
in a given time.
It is free and convenient to use: You don't need to spend a single
penny to use google translate. The only requisite to operate such
translation services is
the continuous internet connection. Just type or paste the text and
get it translated within a few seconds. It is convenient because you
don't need to consult the experts or discuss the lengthy terms of any
Ensures web page translation: translate feature is in-built in the
Chrome browser. In other words, it allows the users to automatically
translate the entire web page while just enabling the Google translate
option. To access it, go to the Settings, click on the Site setting,
then Language and then Translate.
It uses a statistical approach to learning: Google translate does not
use a rule-based approach. Rather, it uses a statistical approach to
create an online database. Humans generate it and are available
Get access to any language: Google translate offers much range of
language pairs. It allows you to translate any language and multiple
texts at a time. Today, experts are developing advanced features to
ensure easy translation of the mobile-based applications as well. The
audio playback feature allows one to understand the words and its
Limiting factors to know about Google translate
Translation quality solely depends upon the language pair: The
target language and the sources involved impacts the translation
quality. Web-based translation database is in-built for online and
common translations like Spanish. Hence, it tends to be more
accurate. On the other hand, the translations for other languages
might lack accuracy.
There is no correction tool for translation errors: This tool
engages a method which corresponds to the frequency of language
pair. It does not consider the grammatical errors. Consequently,
there is no separate tool to report such errors or correct it if
repeated. Unless you are fluent in both the target language and the
source, you cannot proofread it.
It is not good for secret documents: Undoubtedly, Google translate
saves a lot of time and efforts. But, when it is about translating
confidential documents, it is not an ideal option to go for. This
free platform does not assure you about the safety and secrecy of
the documents. If you want to get it translated, consult an agency
which offers NDA (Non-Disclosure Agreement) to safeguard the
Google translate has certain demerits if you use it for your
website: Sometimes, it produces some hilarious translations which
may lead to some sorts of embarrassment. Being a site owner, you
would surely don't want to create any sorts of misunderstandings.
For convenient communication, use Google translation widget or go
for website localisation. It will ensure far more accurate
Now, one major question that strikes our mind is whether Google
Translate is a useful tool or not. Well, it entirely depends upon
one's need and type of texts and documents translated. It is not ideal
for commercial translation which includes secret documents.
For availing utmost benefits, it is important to consider its pros and
cons well. Make sure you don't commit common mistakes just because you
aren't aware of its limiting factors. It is highly beneficial for
travellers or non-business purposes where there is no risk of losing